Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: вэй цзыцю (вэй цзу цю) (список заголовков)
16:23 

Официальный арт

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
На сайте И Хуань есть некоторое количество официального арта.
Что-то является просто анонсами обложек, что-то - представленные в цвете кадры из маньхуа, что-то - просто фантазии И Хань на тему.
К сожалению, по большей части всё найденное на данный момент - маленького размера.
Хотя есть и исключения. ;)

Арт выложен в том же порядке, в котором появлялся на сайте создательницы.

Предупреждение: некоторое из представленного для кого-то может быть спойлером.


и многое другое

@темы: Фу Сян, Гу Мяо (Мяу Гу), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), Хань Юньши (Хань Юнь Ши), Хуэй Нян (Хуэй Нянь), Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Шифу, обои для рабочего стола, официальный арт, ссылки

18:17 

Официальный арт

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
20:43 

Упоминание в разной периодике.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
В данном случае - в китайской.
Несколько обложек журналов Star Girls, где фигурируют персонажи "Священной мелодии".


и остальное...


UPD: ещё парочка из дневника И Хуань

Смотреть.

@темы: обложки, китайское издание, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), Star Girls, ссылки

19:57 

Официальный арт, пара картинок

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
20:39 

Имена персонажей. Перевод.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Сразу скажу: писалось не_китаистом, просто тыкающимся в гугл и всякие словари энтузиастом.
Буду признательна, если кто-то сможет дополнить и вообще развивать эту тему.)



Цинь Цайшэн
秦采生
Qín Cǎi-Shēng

秦 - [qín] - "цинь" - государство и династия Цинь в древнем Китае (X—III вв. до н. э.).

采 - [cǎi] -
I cǎi гл.
1) брать; собирать; рвать; добывать; выбирать; коллекционировать
II сущ.
1) cǎi * цветной (пёстрый) шёлк
2) cǎi окраска, цвет; цветной, красочный, в красках
3) cǎi внешний вид; поза; настроение, состояние (напр. духа); природа
4) cǎi благоприятная судьба, фортуна, везение

生 - [shēng] - "шэн" - куча значений, общий смысл - рождаться, жить, живое. Клик.



Вэй Цзыцю
衛子秋
Wèi Zi-Qiū

衛 - [wèi] - "вэй" - что-то связанное с охраной, защитой, встречается в основном в сочетаниях. Клик.

子 - [zi] "цзы"
1) сын; уст. [ближайший] потомок, дитя, сын, дочь
2) плод; семя
3) яйцо; икра
4) проценты, доход, прибыль
5) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий, второстепенный
6) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах)
7) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине; также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; он
8) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой его качеств, профессии и т. п.)
9) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов; 3-й из 4 разделов старой китайской библиографии)
10) цзы (наследственный титул знamu 4-го из 5 высших классов); виконт
II zǐ усл.
1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й, А (при порядковом обозначении)
2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками)
3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному)
4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного цикла)
5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь
6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками)
7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.)
8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (黄钟)

秋 - [qiū] - "цю"
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный
2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора

Почему г-н Китаев перевёл имя как Вэй Цзу Цю - без понятия, комментариев по этому поводу не встречала в сети пока.

Использован словарь www.bkrs.info + Транскрипционная система Палладия.

@темы: имена персонажей, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

19:59 

О родителях Цайшэн. I

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Меня заинтересовала глава, долго пыталась понять: а кто это и как это и при чём тут?..
В итоге слова сплелись в текст, пусть будет, вдруг кто-то заинтересует, кто новоое что для себя увидит увидит, или увидит что-то иначе и не пройдёт мимо - скажет об этом.
Пересказ по принципу «что вижу».
На абсолютную достоверность не претендует, языковой барьер не позволяет точно пояснить, что тогда происходило, хотя в процессе разбора и удалось выдернуть имена родителей Цайшэн, но это пока предел.


Глава о родителях Цайшэн не имеет своего номера, она идёт между главами 18 (том 6) и 19 (том 7).

Часть 1.
Знакомство Циня Цзифэя и Фу Сян.


Слова и сканы


Часть 2.
Шифу.



Слова и сканы


Часть 3
Знакомство Циня Цзифэя и Вэя Цзыцю.



Слова и сканы


О родителях Цайшэн. II
О родителях Цайшэн. III
 

@темы: сканы, Шифу, Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Фу Сян, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

19:59 

О родителях Цайшэн. II

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
О родителях Цайшэн. I

Часть 4.
Поцелуй.



Слова и сканы


Часть 5.
Вторая встреча Цинь Цзифэя с Вэй Цзыцю.



Слова и сканы


Часть 6.
Шифу. Битва и спасение.



Слова и сканы


О родителях Цайшэн. III
 

@темы: сканы, Шифу, Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Фу Сян, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

20:00 

О родителях Цайшэн. III

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
14:31 

Сувенирка по "Священной мелодии".

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Найдено в сети, всякое-разное, что официально выпускается в Тайване.
По большей части - использован официальный арт.
Фигурок-значков-артбуков тут нет.

Фото (превью), не самого лучшего качества, к сожалению

Тут остаётся только вздохнуть, что официально вся эта радость выходит не у нас...
 

@темы: Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Хань Юньши (Хань Юнь Ши), Гу Мяо (Мяу Гу), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), официальный арт, прочий пикспам, ссылки, сувенирная продукция

15:20 

В продолжение темы "сувенирки"...

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
22:57 

Том 9. Временные отрезки.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.

Сегодня долго изучала этот разворот, пытаясь понять - что там в итоге будет с реинкарнацией Цзыцю, правильно ли поняла насчёт того юноши и Му Дань.
Вроде - похож, и Цайшэн это видит, вот только по времени непонятно, вроде бы только-только что Цайшэн его теряет - а спустя пару страничек он уже есть. О_о
Так вот, если я правильно понимаю, то на левой страничке над Цайшэн идёт надпись:
1 год, 2 года, 100 лет и ещё куча текста, чего я перевести не умею.
Вобщем, между левой и правой страничкой прошло не меньше века.
И, да получается и по времени - юноша с флейтой это действительно Цзыцю, и знак на его руке - это метка Му Дань, которую она оставляла на руке Цзыцю.

@темы: Хань Пиншо, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), Время в каноне, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух

21:05 

8й том.)

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
В в 8м томе — нет Циня Цзифэя есть много эмоционально-прекрасного, т.ч. NC-13.
Спойлеры под катом, увеличение по клику.
На этой эмоциональной ноте желаю всем, а особенно шипперам Цзыцю/Цайшэн, доброй ночи, и не пропустите 8й том. ;)

@темы: сканы, китайское издание, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

07:07 

Из тома 9

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.

Получается, что Му Дань была в числе тех, кто нашёл и спас Цзыцю?
А учитывая её целительские способности - возможно, что выходила его тогда она же?

@темы: сканы, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, китайское издание, Му Дань, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

20:29 

Обоики

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Думала, что можно на раб.стол поставить, в итоге получилось это.
Гомэн за качество, я ни разу ни фотошоп, а чего-то поспокойней, чем официальные обои, таки хотелось.))
Вдруг кому-то пригодится...

1024*768



@темы: обои для рабочего стола, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

21:20 

О флешбеках гайдэна

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Кстати, еяпп, то этот разговор Эра Юя и Вэя Цзыцю состоялся как раз перед тем, как Вэй Цзыцю отправился на задание "вернуть на Небо Цайшэн".
Для сравнения: одежда Цзыцю.
Сиквел, стр. 142, флэшбэк Эра Юя:

И том 1. стр 141 (по китайским сканам)

Забавно, номера страничек...

@темы: сканы, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, Эр Юй, Священная Мелодия: гайдэн, Время в каноне, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

19:37 

Сваялось...

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Вдруг кого-нибудь тоже потянет на "бесконечный белый" и гайдэн. ;)
Извините за кривую дорисовку, не художник.(

1024*768

Хотя я предпочитаю ставить маленькую картинку по центру, а остальное заливать белым фоном в опциях настроек рабочего стола, тогда размер обоины не важен.


UPD от 2.05.2011: не сиквел, а гайдэн. Тег и запись изменены.

@темы: Хань Пиншо, Священная Мелодия: гайдэн, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), обои для рабочего стола

13:57 

3 века. Забытые снегом.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Название: 3 века. Забытые снегом.
Фандом: Священная Мелодия
Имя автора: Ay_16r
Имя беты: Не успели, так что будет без беты
Рейтинг: PG
Вид/Категория: Джен
Жанр: Ангст.
Пейринг/Персонажи: Цинь Цзифэй. Цинь Цайшэн, Хань Пиншо, Вэй Цзыцю, Фусян, Шимэй (Шифу), Доси.
Предупреждения: POV Цинь Цзифэй, AU, спойлеры.
Саммари: События после сиквела. Цинь Цзифэй находит в зимнем лесу двух юношей – Циня Цайшэна и Ханя Пиншо. Приводит домой. По ходу дела вспоминает своё знакомство с Цзыцю, похищенную дочь. Цзифэй не знает, кто его внезапные гости.
Дисклеймер: Герои принадлежат И Хуань. Материальной выгоды автор не извлекает.
Размещение: По согласованию со мной и не ВКонтакте, с этой шапкой и ссылкой на оригинальную запись.

От автора: Глава о родителях Цайшэн – последняя в 6м томе, о ней можно почитать здесь. Т.к. перевода главы нет, автор активно фанонит=предполагает, и если он что-то = всё не так понял и Цинь Цзифэй и Фу Сян к нашей Цинь Цайшэн отношения не имеют, и вообще всё было совсем не так – ну, сам текст мне немало доставил, так что я просто посмеюсь за компанию.
На то оно и фанфик. ))

Текст в комментариях, 12 частей + эпилог.

Эммм...
Ну, это совсем нескромный вопрос, для голосования, конечно...
Но интересно же!.. Вобщем, комментарии приветствуются. *__*


UPD от 5.03.2010 Имея на руках англо-перевод той главы...
В ряде пунктов более чем прямое попадание. Они действительно родители Цинь Цайшэн, Шифу действительно хотела заполучить Цзифэя в отцы лисьего клана, Цзифэй действительно ей отказал в этом, выбрав Фусян...
Но это таки AU - ведь прощение Цинь Цзифэй и Фусян на самом деле получили. Хотя... Хотя можно дофантазировать разное.
Поправлю некоторые очепятки в тексте позднее (увы, их тут есть), но ничего меняться по смыслу, ессно, не будет.

UPD от 20.03.2010 Вроде всё, продредактировала, надеюсь, больше ничего трогать не придётся...
Скачать "экстру" = главу о Цзифэе и Фусян на английском.
 

Вопрос: И как?..
1. Прочитал, понравилось  4  (66.67%)
2. Прочитал, не понравилось  0  (0%)
3. Не дочитал, бросил.  0  (0%)
4. Не читал, но планирую почитать  1  (16.67%)
5. Не читал и не буду  1  (16.67%)
Всего: 6

@темы: фанфики, Шифу, Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Хань Пиншо, Фу Сян, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

07:16 

Обращения персонажей друг к другу.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Обращения, принятые в среде китайцев, отличаются от принятых у нас и на Западе.
Обращение просто по китайскому имени, является достаточно фамильярным и позволительно только для очень близких друзей или родственников.
(с)
Вспомним японцев - у них аналогично.

Так вот...
Вэй Цзыцю довольно долгое время говорит и думает о Цайшэн (исключение - упоминание её в разговоре с кем-то, в основном - с Му Данью, Небесной Феей Пионов), называя её вежливо полным имеем - т.е. с фамилией.
Впервые он называет Цайшэн мысленно по имени в 7м томе, разворот 70, в разговоре с ней - разворот 80.
Это при том, что целуются в трезвом уме они начиная с 6го тома.

Цайшэн в этом плане продержалась дольше - до 8го тома она упорно продолжает звать Цзыцю полным фамилия-именем.
Думать о Цзыцю без фамилии Цайшэн начинает только после того, как одержала верх над Му Данью.
И когда видит его всего израненного после схватки с небожителями - кидается к нему опять же с именованием уже без фамилии.

Плюс, все мы помним, как Цайшэн уже в первом томе предложила Юньши и Пин звать друг-друга по именам - чему сильно удивился Юньши. Неудивительно: это невежливо.

Небесная фея-мальчик (имя ещё уточню) зовёт Цзыцю без фамилии. Аналогично к нему обращаются Би Юань Цзюнь и Му Дань.
А вот Цайшэн они, кроме дочери нефритового императора, называют в основном по фамилии.
Все лисы обращаются к Цайшэн без фамилии.

Если мы ничего не упустили, досмотрю 8й и 9й тома - обновлю пост, иф будет интересное...

UPD от 14.01.2010:Арка Цзифэя

UPD от 22.01.2010: Сиквел.

@темы: ссылки, китайский язык, имена персонажей, Эр Юй, Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Хань Юньши (Хань Юнь Ши), Фу Сян, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

01:29 

Хань Юньши, Хань Пиншо и Вэй Цзыцю - флешбек в гайдэне.

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Присмотрелась к этому флешбеку Хань Пиншо...
Гайдэн, т.1, стр. 133-137.

Собственно, отмечено что:
- Это было где-то года два назад, возможно - больше.

- Хань Пиншо либо служил в богатом доме, либо сам происходит из богатой семьи, либо усыновлён. Причём его старший не особо церемонится с ним.
Скан, увеличение по клику

- Хань Пиншо и хозяин того дома имеют какое-то отношение к Хань Юньши. Поминают его часто.
Возможно, Хань Пиншо – таки потомок Хянь Юньши?..
За ушки притянуто, разумеется...

- Брюнет на этой странице – Хань Юньши.
Скан, увеличение по клику
Похож внешне, меч - его, и рядом иероглифы его имени стоят.
Судя по длине волос – я бы сказала, что это лет 5 спустя после основных событий, может, даже и меньше.
И: это не похоже на одержимость демонами: ногти, глаза и волосы – в норме.
Демоны – совершенно классические.
Возможно, Хань Юньши стал сильным мракоборцем борцом с демонами?.. Боюсь предположить, сколько лет он прожил и как он умер.

- Хань Пиншо в какой-то момент словил глюк с Вэем Цзыцю.
Скан, увеличение по клику
Насколько это было в реале – крайне неясно. Если дух Цзыцю – живёт в Пиншо, как он мог ему явиться?
Кстати, вот: на Цзыцю в этот момент одежда запахнута на правую сторону.
Минна-сан, кто-нибудь знает, как у китайцев это трактуется? Как и у японцев: на-правую – жив, на-левую – мёртв?

UPD от 2.05.2011: не сиквел, а гайдэн. Тег и запись изменены.

@темы: ссылки, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, Хань Юньши (Хань Юнь Ши), Хань Пиншо, Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

23:21 

На дворе трава...

Ay_16r
Поймать и откмофортить. Насильно.
Название: В траве
Автор: Ay_16r
Бета: Эния-тян
Рейтинг: G
Вид/Категория: Джен
Жанр: драббл + немного стёб
Пейринг/Персонажи: Цинь Цайшэн (мужчина), Вэй Цзыцю
Саммари: Диалог в траве на тему "а хорошо бы чаще".
Дисклеймер: Герои принадлежат И Хуань. Материальной выгоды автор не извлекает.
Размещение: По согласованию со мной и не ВКонтакте, с этой шапкой и ссылкой на оригинальную запись.

В траве.

@темы: фанфики, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

Священная Мелодия

главная