Обещанное про название.)

仙曲

仙 - Xian - сянь - бессмертный, небожитель, святой, фея.

曲 - qū - цюй
Много значений
Возможно, именно во избежание подобной неоднозначности толкования, И Хуань выбрала сразу английский вариант - "Divine Melody".
divine - 1) божественный (относящийся к Богу, божеству)
2) посвящённый, адресованный Богу; религиозный, святой, священный
3) богоподобный; божественный; небесный, неземной
4) изумительный, божественный

Английское название есть на всех томах китайского издания, начиная с 1го.

Т.е.:
曲 - qǔ - цюй - песня, песенка; ария; музыка к песне

Т.о., наше название может быть не только переведено как "священная мелодия", но и понято как "мелодия небожителей" или "мелодия бессмертных".

Использованные словари: БКРС (Баранова, Гладцков, Жаворонков, Мудров). www.bkrs.info/, lingvo.yandex.r