14:13 

Доступ к записи ограничен

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
На сайте Transcendence выложили "Экстру" = "Главу о Родителях Цайшэн" архивом!
Скачать!
14.89 MB
Напомню: это последняя глава в 6м томе, язык перевода - английский.

@темы: ссылки, фан-переводы, Transcendence, Скачать!, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Какой насыщенный контентом день, однако...

Автор этих обоев по мотивам оф-арта - min1994, Вьетнам.
Выложено здесь



Однако, в виде обоев этот арт достаточно туманен.
А вот просто картинкой, размером поменьше раза в 3 - вполне себе.


Ворнинг: что-то автор с именами намудрил. Это даже не то, что не пиньинь, это даже не Уэйда-Джайлза транскрипция, а новодел какой-то бессмысленный.
Непонятно.


@темы: ссылки, обои для рабочего стола, другое фан-творчество, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю)

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Автор: dreamofdoll142008, Вьетнам
Выложено здесь, 10-08-2009 и в альбоме автора.



@темы: ссылки, фанарт, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн)

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Дошли руки днём нормально полистать выложенные переводы помимо любимой главы.
Вобщем...
Главы 18 и "Экстра" - перевод Transcendence.
Что касается 19й и 20й...
К сожалению, это какой-то пробный перевод, а вероятней - старый и совсем-совсем фан, но явно не работа Transcendence (качество эдитинга оставляет).
Т.е. для ознакомления с дальнейшим сюжетом оно вполне себе годится, но желающим читать всё в гораздо лучшем качестве рекомендую ещё немного подождать: пока получается, что Transcendence переводят по одной главе в месяц плюс-минус, так что где-то к концу марта, возможно, мы увидим продолжение.

Прошу прощения, не сразу разобралась что к чему, иначе бы предупредила раньше.

@темы: фан-переводы, Transcendence, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Судя по "экстре", небожитель, такой, как девятихвостый лис, спускаясь в мир смертных становится смертным.
Мы знаем, что Шифу прожила 1000 лет, отмеренных для любой девятихвостой лисицы, и 100 лет сверх этого срока.
В то время как на Небесах никакого срока могло бы и не быть, еяпп.
Шифу говорит, что время в Мире Смертных течёт быстрей.
Быстрей - для того, кто выбрал Мир Смертных, или для любого, кто спускается в него, неважно, на какой срок?..
Но других примеров у нас пока нет и не намечается, и распространять ли это на всех небожителей, так или иначе оказавшихся в Мире Смертных - пока неясно.

@темы: Шифу, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, Мир Небожителей, Мир Смертных, небожители, Время в каноне

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Есть вопрос, который не даёт покоя одному разуму уже давно, но раньше англо-перевода задавать смысла не было...

Почему Цинь Цзифэй и Фу Сян за эти 300 лет сами не нашли Цайшэн?

Пока единственная плюс-минус объясняющая этот факт теория выглядит таким образом: хотя они и получили прощение от Сяньму (仙母, достолвно - "мать небожителей", в фан-переводе даётся пояснение "имя матери фей", будем копать по мифологии поздней), однако Сяньму, памятуя о прошлом Цинь Цзифэя и его колебаниях, запретила ему покидать Мир Небожителей: мало ли, а вдруг он передумает. А дальше выбор: любимая жена и жизнь в Мире Небожителей или поиски дочери с вариантом "казнь, если попадёшься на глаза небожителям".
За уши притянуто, конечно... Но как бы других логичных предположений у меня пока не появилось.
В дополнение - может быть верна теория о том, что Шифу действительно спрятала лисий клан так, что найти их с Цайшэн было более чем сложно до тех пор, пока Цайшэн сама не отправилась в "вольное плавание".
С другой-то стороны, всё равно отправился не сам Цинь Цзифэй, а Вэй Цзыцю...

Буду признательна, если кто-то озвучит свою версию происходящего.

@настроение: ...и теперь с чистой совестью могу приписать AU к "Забытым снегом"...

@темы: вопрос, Фу Сян, Шифу, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Вэй Цзыцю (Вэй Цзу Цю), Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй)

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
К сожалению, скачать архивом возможности пока нет, да и на самом сайте Transcendence тишина...
Но в одном интересном месте обнаружены постранично переведённые главы 19, 20 (том 7) и - глава о родителях Цайшэн (том 6)!
По сему поводу автор сообщения немного не в себе, бормочет что-то странное между "йазнал", "даркэнда - не будет!..", "таки не так..." и "они прекрасны все оба".

Читать здесь.

На этой позитивной ноте остаётся только пожелать доброй ночи или уже доброго утра? и весеннего настроения всем, кто следит за англо-переводом!

UPD от 6.03.2010: главы 19 и 20 даны в плохом качестве, вероятно - одна из старых сканляшек, это не Transcendence.

@темы: ссылки, Фу Сян, фан-переводы, Transcendence, Цинь Цзифэй (Цинь Цзи Фэй), Скачать!, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Невесёлая ситуация с типографиями, похоже, характерна не только для "Фабрики Комиксов"...
Обещанный в феврале выход 6го тома в США так же задерживается. При условии, что дата релиза стоит - ноябрь 2009, мы ещё неплохо живём.
This product is not yet released, and is expected to ship in 03/2010 (date is subject to change).
Т.е.: 6й том в свет ещё не вышел, и ожидается в марте 2010 (дата выхода может быть изменена). Гомэн за кривой перевод.
На официальном сайте по-прежнему тишина, эта инфа взята здесь.

@темы: ссылки, американское издание, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Сообщество временно закрыто "дайри-юзерс-онили".
В ближайшее время постараемся произвести необходимые работы и вернуть всё, как было.

UPD: Сообщество снова общедоступно, за исключением ряда записей.

@темы: от Администрации

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Кстати, вопрос к сообщникам, и, пожалуй, стоит даже голосования.
Т.к. "Священная Мелодия" по задумке автора, похоже, близка к завершению, и сам автор горит новыми проектами: как вы отнесётесь к появлению новостей-инфы о других работах И Хуань, не имеющим отношения к "Священной Мелодии"?

UPD: Пока всем интересно единогласно, так что по-любому буду новую инфу кидать в сообщество.

Вопрос: Информация о других работах И Хуань
1. нужна сообществу и может быть интересна 
16  (100%)
2. лишняя в этом сообществе 
0  (0%)
3. лично мне не мешает, так что пусть будет 
0  (0%)
4. скажу в комментариях 
0  (0%)
Всего:   16

@темы: вопрос, другая маньхуа И Хуань

22:41 

Доступ к записи ограничен

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

20:42 

Доступ к записи ограничен

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
И Хуань старательно молчит о продолжении сиквела к "Священной"...
Зато повесила в дневнике анонс для мартовского выпуска Star Girls.
Есссно, что в анонсе ни слова про "Священную" - он посвящён её новой маньхуа Scarlet Palace.

Кстати, у брюнета и брюнетки одна фамилия... Брат и сестра?..


@темы: ссылки, прочий пикспам, Star Girls, другая маньхуа И Хуань, Scarlet Palace, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Фея
Доси использует слово 仙女, говоря о лисицах-оборотнях.
仙女 - xiānnǚ - сяньнюй
"бессмертный"+"женщина"
1) святая дева, небожительница, фея
2) красавица

Цзыцю использует слово 仙人в первом разговоре с Цайшэн "в тебе просыпается фея".
仙人 - xiānrén - сяньжэнь
"бессмертный"+"человек"
Небожитель, бессмертный, святой; отшельник

Эльф
Цайшэн использует слово 神仙, говоря о Цзыцю во время их первой встречи "ко мне явился эльф".
神仙 - shénxian - шэньсянь
"дух"+"бессмертный"
1) пророк, провидец
2) даос. святой, бессмертный, небожитель; чудотворец

Резюмируя: во всех случаях используется термин, подразумевающий некое высшее могущественное бессмертное существо. В Китае такие существа были обитателями Небесного Мира.
Для доступного всем русско-говорящим, т.ч. тем, кто не в теме, перевода и были использованы термины, знакомые нам по аналогии с той же ирландской мифологией и книгам-фентези.
Но, переведи ФК эти слова как "бессмертный" - мы бы вспоминали "Горца", а как "волшебник" - гарепоттера итдтП. Так что какое слово не используй, а всё равно.))
А "фея" и "эльф" - не только понятно каждому, но и просто красиво звучит.


Использован словарь www.bkrs.info/

@темы: ссылки, предания, легенды, сказки Китая, китайский язык

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara

Зацепилась за любимого персонажа *__* знакомый иероглиф, не удержалась дома от попытки хотя бы приблизительно перевести.
Вдруг кому тоже интересно будет.

Цайшэн: Я не желаю встречаться с небожителями.
Эр Юй: Да погоди же!
Эр Юй: Мы же с тобой одного рода - мы оба лисы!
Эр Юй: Только я - из Мира Небожителей.

@темы: перевод, кадры из маньхуа, Эр Юй, Цинь Цайшэн (Цинь Цай Шэн), Священная Мелодия: гайдэн

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
В попытке привязать хоть как-нибудь по датам происходящее в "Священной Мелодии", решила оттолкнуться от денег.
Том 2, муж Хуэй Нян покупает ей серебряную заколку. Это происходит где-то в промежутке между историей жизни-смерти Цзыцю и их схваткой с Цайшэном.
И тут опять происходят нестыковки с переводом. ((

- О, это чистое серебро! Уступлю за 500 фыней*.
* мелкая китайская монета имеющая хождение с 6 г. до Р.Х. до 1889 г.
- Что-то дороговато!.. Но я возьму!




В данном случае используется не иероглиф "фынь" 分, а иероглиф "вэнь" 文. Для тех, кто захочет покопать на эту тему: 分 записывается как "фынь" - устаревший вариант, современный: "фэнь". Для именования монеты используются оба варианта.

文 - стар. вэнь, чох (мелкая медная монета с отверстием в середине, ~1/30 часть фэня 分;); перен. грош
一文也不值 не стоить и гроша
Англ. вариант: "cash".
文 на www.bkrs.info
分 на www.bkrs.info


1 вэнь, Kai Yuan Tong Bao, 621-713гг
Фото с сайта www.zeno.ru

О вэнях.

Опасаюсь нарваться на лучи ненависти от экономистов, но тем не менее...
Попытка прикинуть, что почём на сегодняшние деньги.

Дополнительные ссылки

Буду благодарна за пояснения и с монетами, и с переводом, и со счётом.

@темы: ссылки, предположения, теории, идеи и прочие мысли вслух, Время в каноне, матчасть, История Китая

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Глава 18 фан-перевода от Transcendence доступна для скачивания!
16,5 Мб

3я глава в 6м томе, язык перевода - английский.

Кстати, если кто-то так же читает в IrfanView и у него тоже возникают проблемы с открытием: можно открывать каждый файл через пейнт, потом банальный копипаст-сохранение в IV. Муторно, конечно, но зато не приходится искать другую прогу для просмотра.

UPD от утра 14.02.2010: Только у меня их сайт "лежит"?..
Если ситуация не изменится - пишите в комменты, зальём куда-нибудь или на почту вышлю. )

UPD от вечера 14.02.2010: Всё работает.)

UPD от утра 15.02.2010: Опять не работает. О_о

UPD от утра 16.02.2010: Вроде всё ок.
UPD от утра 22.02.2010: Всё ок.

@темы: ссылки, фан-переводы, Transcendence, Скачать!, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
06.02.2010 в 17:36
Пишет  фабрика комиксов:
Несколько ответов на вопросы читателей:
...
15. "Первый номер" (он же "The One" от Никки Ли). Всерьез возьмемся за сериал уже осенью. Т.е. когда закончим все работы по "Священной мелодии" и перевалим за половину сериала "Любовь онлайн".
...
URL записи

= Фабрика Комиксов планируют завершить все работы по СМ где-то осенью.
Это не значит, что СМ будет выходить быстрее, просто переведут полностью, а дальше будут только печатать-выпускать.

 Riza_Honoo, спасибо большое за наводку.)

@темы: ссылки, российское издание, Фабрика Комиксов, новости

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Судя по обновлённой инфе на сайте ФК:

Том 5. Кол-во страниц: 176
ISBN 978-5-7525-2566-7
Дата выхода 1-го тиража: май 2010
А не март, как было раньше.
Этот вопрос ещё уточняем у ФК, ждём ответа.


Тем не менее, график выхода 6+ томов не изменился, 6й по-прежнему запланирован на июнь.

@темы: российское издание, Фабрика Комиксов, новости