Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara

韓平朔
Хань Пиншо
韓 [Hán] - хань - При династии Хань которая пишется другим иероглифом существовали три государства на территории нынешней Южной Кореи: 馬韓 , 辰韓 и 弁韓
Да, использован тот же Хань, что и в имени Хань Юньши. И меня терают смутные предположения, сами понимаете...
平 [píng] - пин
1) ровный, гладкий; горизонтальный, плоский
2) равный, такой же (напр. по силе, мастерству); ничейный (напр. исход партии); поровну; вничью
3) средний, рядовой, нормальный; обыкновенный, будничный, заурядный
4) справедливый, беспристрастный; точный; точно, объективно, беспристрастно; по совести
5) мирный, спокойный, безмятежный; благополучный, довольный
II гл. А
1) успокаиваться, утихомириваться; наслаждаться миром (покоем)
2)* содержаться в порядке, быть ухоженным, находиться под хорошим управлением
1) разравнивать, сглаживать, выравнивать; уравновешивать
2) управлять, править; упорядочивать, нормализовать; уравнивать
3) умиротворять, успокаивать; унимать; примирять, мирить
4) усмирять, подавлять; покорять
5) справедливо судить (кого-л.); объективно оценивать
III сущ.
1)* уровень; эталон, норма; равновесие, баланс; твёрдые цены
2) мир; перемирие; согласие, гармония; спокойствие, благоденствие, благополучие
IV усл., собств.
1) фон. пин, «ровный» тон (первый и второй по пекинской номенклатуре, см. ниже
2) ист. пин (см. 库平

3) Пин (имя духа (4-го из 12), определяет несчастливые дни под циклическим знаком 巳, дни Змеи в системе建除, см.)
4) геогр. (сокр. вм. 北平

平津铁路Пекин - Тяньцзиньская железная дорога
5) Пин (фамилия)
V словообр.
модификатор результативных глаголов, указывающий, что результатом действия является упорядочение, разравнивание
朔 [shuò] - шо - первый день лунного месяца
I сущ.
1) новолуние; первое число лунного месяца
2) * календарь наступающего года (объявляемый князьям императором в последнее зимнее новолуние года)
3) стар. декреты императора (первоначально правительственные установки, объявляемые вместе с календарём на год)
4) утро, рассвет; начало суток; начало, исток
5) север; северный; с севера
II гл.
зачинаться, нарождаться; начинать первую четверть (о луне)
Для перевода использованы словари: http://de.mdbg.net/chindict/chindict.php, www.bkrs.info и Транскрипционная система Палладия
С учётом того, что этот юноша - реинкарнация Цзыцю, пока не доказано обратное, то да.))
Ничего, мы дождёмся!
Может, американцы проникнутся и лицензируют через годик?..
А посмотрите как на него реагирую Цайшэн и Эр Юй (про него через пару минут повешу такой же пост).
Каждый - вспоминает Цзыцю и сравнивает.
Плюс - метка Му Дань на руке.
А может и наши допереведут)))
Ну вообще-то да...Просто понять трудно - одежда и причёска другие, цветов нет - и совсем другой персонаж)))
А вот метка да...Серьёзный аргумент в пользу Цзыцю=)
Будем надеяться.))
Просто ждать ещё до 2011года, американцы оперативней.))
Упс, про Эра Юя уже не успею.
Это, короче, брюнет, с кем Цзыцю учился.
Растянем удовольствие =)
Ааааа, помню такого))) Ну да, они все их сравнивают..